Поэзия ХIХ–ХХ вв.

И. Бродский рекомендовал своим американским студентам: "Учите польский язык чтобы читать лучшую в мире поэзию". За что он так высоко оценивал польскую поэзию? 


На семинаре знакомимся с польскими поэтами и их творчеством:

- ДОКЛАД-РЕЦЕНЗИЯ по творчеству любого поэта;
- поговорить можно, например, о нобелевских лауреатах – Милош, Шимборска;
- переводчики могут подготовить свой перевод или оценить трудности перевода польской поэзии.

Поэты ХIХ века

Романтики:

Ю. Словацкий, З. Красинский, Ц.К. Норвирд

Серебряный век:

Б. Лесьмян, Л. Стафф, Ю. Тувим и др.

Поэты ХХ века 

Я. Ивашкевич,  Я.Лехонь, К Галчинский, Т. Ружевич, Т. Новак и др.

Нобелевские лауреаты

Чеслав Милош (1911–2004) – Нобелевская премия 1980 года "За то, что с бесстрашным ясновидением показал незащищенность человека в мире, раздираемом конфликтами".

Вислава Шимборска (1923–2012) – Нобелевская премия 1996 года "За поэзию, которая с предельной точностью описывает исторические и биологические явления в контексте человеческой реальности".

Чеслав Милош
(1911–2004)


Возможен ДОКЛАДЖизнь и творчество Ч.Милоша.

Точка зрения: "Мир стихов Милоша – это мир, в котором живет человек, выгнанный из рая".
Ответ Милоша: "Высылка поэта – это следствие того положения, когда, захватив власть, в государстве контролируют и язык этого государства, часто не только благодаря цензуре, но и методом замены значения слов... Поэты могут исполнять свой долг, лишь называя вещи своими именами, освобождая прошлое от выдумок и легенд".

И.Бродский о Милоше: 
"Чеслав Милош – мое магнитное поле".
"Я ему завидую – ужасно завидую, – что он прожил столь долгую жизнь. Мне хотелось бы жить в двадцатые и тридцатые годы в тех местах, где жил он. Мне хотелось бы пережить то же самое. Но в конечном итоге я просто восхищаюсь его умом. Он склонен к манихейству. По тем или иным поводам у нас возникают настоящие сражения – но нет ничего лучше, чем спор с Милошем, это бесконечно обогащает. Дело не только в разнице культур или в культурном багаже, которым он обладает, важна сама методология его мышления".

Интервью Бродского с Милошем  – "Погоня за реальностью" (1989 год)

Ч.Милош "Дитя Европы" (перевод И.Бродского).


Вислава Шимборска
(1923–2012)

Публикации и переводы в русских журналах

Нобелевская лекция и стихотворения.

ДОКЛАД: Жизнь и творчество В.Шимборской.
ДОКЛАД-РЕЦЕНЗИЯ о поэзии.

Предпочитаю кино.
Предпочитаю кошек.
Предпочитаю дубы по-над Вартой.
Предпочитаю Диккенса Достоевскому.
Предпочитаю себя, любящую людей,
себе, влюбленной в человечество.
Предпочитаю держать наготове иголку с ниткой.
Предпочитаю не твердить,
что разум всему виной.
Предпочитаю исключения.
Предпочитаю выходить пораньше.
Предпочитаю говорить с врачами
о чём-нибудь другом.
Предпочитаю старые заштрихованные гравюры.
Предпочитаю смехотворность стихописания
Смехотворности их не писания.
Предпочитаю в любви личные годовщины,
чтоб праздновать их каждый день.
Предпочитаю моралистов,
которые мне ничего не обещают.
Предпочитаю хитрость доброты
её доверчивости.
Предпочитаю землю в штатском.
Предпочитаю завоёванные страны завоевателям.
Предпочитаю запасные варианты на всякий случай.
Предпочитаю ад хаоса аду порядка.
Предпочитаю сказки братьев Гримм
газет передовицам.
Предпочитаю листья без цветов
цветам без листьев.
Предпочитаю псов с некупированными хвостами.
Предпочитаю очи светлые, потому что мои — тёмные.
Предпочитаю ящики стола.
Предпочитаю многое здесь не упомянутое
многому другому, тоже не перечисленному.
Предпочитаю нули на свободе
тем, что выстроились за цифрой.
Предпочитаю время насекомых времени звёзд.
Предпочитаю постучать по дереву.
Предпочитаю не спрашивать, как долго ещё и когда.
Предпочитаю рассматривать даже ту возможность,
что бытие имеет смысл и право.

______________________________________

СТАТЬИ И РЕЦЕНЗИИ СТУДЕНТОВ:

О верлибрах Виславы Шимборской (рецензия Артемия Бесполова, 2020)

Комментариев нет:

Отправить комментарий